Topik tentang Wikipedia:Warung Kopi (Bantuan)

Bolehkah saya terjemahkan artikel "Trisected perimeter point"?

3
Dedhert.Jr (bicarakontrib)

Halo, bolehkah saya terjemahkan artikel ini? Soalnya, paragraf tersebut sangat sedikit. Selain itu, apa terjemahan judul yang paling tepat? Saya masih ragu untuk menerjemahkan judulnya karena terjemahan judulnya belum tentu tepat.

Mohon bantuannya...

AnsyahF (bicarakontrib)

Tidak apa-apa, lagi pula laman itu sudah ada sejak tahun 2007. Untuk judul, saya akan mencoba menerjemahkannya dengan mengandalkan Glosarium Asing Kemdikbud:

  1. Point itu padanannya "titik"
  2. Perimeter itu padanannya "keliling"
  3. Trisect itu padanannya "bagi tiga sama"

JIka dirangkai menjadi judul, nantinya jadi "Titik keliling bagi tiga sama". Tapi ini kurang pas karena "bagi tiga sama" kurang masuk akal untuk pembaca (karena bahasa Indonesia banyak mengadopsi istilah matematika daripada membuat istilah sendiri). Jika kamu paham dengan materi tersebut, silahkan cari kata yang tepat untuk padanan trisect.

(Kasus ini mirip layaknya Negara-Negara Gencatan Senjata yang dalam bahasa Inggris diterjemahkan sebagai Trucial States)

Dedhert.Jr (bicarakontrib)

Baik, terima kasih.

Balas "Bolehkah saya terjemahkan artikel "Trisected perimeter point"?"